Libertatia

March 28, 2009

Canola2 Free Software + Maemo’s Summer of Code

Filed under: canola, e17, floss, maemo, profusion — messias @ 12:38 pm

Seventy Six trombones led the big parade
With a hundred and ten cornets close at hand …

Others have blogged about it already, but I still felt like I had to post something. Canola2 is now Free Software. We’ve been working on it since last year, and it has been quite an experience. As developer and team leader at ProFUSION, I can say that we’ve learned quite alot with this project and that we hope now with the release of the source code it will grow into a nice community.

I once heard that everytime a piece of proprietary software is released a puppy is born and angels sing Hallelujah in the sky. Don’t know if that is actually true, but either way, the source code is here and instructions for building it are here.

Google’s Summer of Code for 2009 has also started, and is now accepting student applications. Maemo got in as a mentoring organization, and I’ll be mentoring possible projects there (as will glima and antognolli from ProFUSION). There are a few ideas of plugins for Canola in Maemo’s suggested projects page. If you are eligible and want to develop for Canola, talk to us on irc.freenode.net at #canola.

February 27, 2009

Real Envido

Filed under: español, quote — messias @ 9:24 pm

Yo cito textualmente de Real Envido, obra de Griselda Gambaro:

Rey: Natán, ¿pensás lo que yo penso?

Natán: Siempre.

Rey(agraviado): ¿Leés mi pensamiento?

Natán: ¡No, señor! Jamás me atrevería. Como súbdito, yo veo lo que usted ve, yo pienso lo que usted quiere que piense. ¿Quién disiente con un rey? Nada pienso por mi cuenta, nada veo, nada quiero, nada sueño. Mire, soy un recipiente. (Sacude la cabeza hacia abajo) No cae nada.

Rey(Muy halagado): ¡Asombroso! Natán, te asciendo a consejero mayor.

Natán: ¿Y eso significa lo que usted está pensando?

Rey: ¿Qué pienso?

Natán: ¡Aumento de sueldo!

Rey: ¡Para mí!

Natán: ¡No, para mí!

Rey: ¡Qué pensamiento tan raro! ¿Estás seguro de que es mío?

Natán: ¿Cómo me atrevería a pensar otro distinto?

February 7, 2009

Canola’s new release

Filed under: canola, e17, english, maemo, profusion, python — messias @ 12:12 am

After working on Canola for the past couple of months, finally we get to see it released. Hopefully people will like this new version, which is both faster and more stable (or less stable, I’m never quite sure which one we picked). We’re now back following the latest revision of the Enlightenment Foundation Libraries, which allowed us to make the UI experience alot smoother (check it out by going to the Photos section). Also there are a bunch of new features and lots of bugs fixed, so try it out yourself and tell us what you think. Hopefully now development of Canola will get back to more regular releases, and we’ll start seeing more external plugins being developed (such as the flickr plugin being done by Thomas Schimdt, available here).

For this release we went above and beyond the call of duty, doing tests that no one had ever done before (at least to our knowledge). That’s why we can say, with much confidence, that Canola works perfectly while drinking in Buenos Aires:

Canola in Buenos Aires

Canola in Buenos Aires

Testing in other capitals will ensue. Cheers !!!

January 30, 2009

Why the Pimsleur method does not work for anime enthusiasts who wish to learn Japanese

Filed under: english, japanese, pimsleur — messias @ 10:25 pm

Pimsleur Guy: Pretend you’re in the lobby of an hotel and you meet someone. How do you say hello ?

Me: NANDAYO!!!

Pimsleur Guy: And how do you ask if he understands english ?

Me: NANDAYO!!! NANDAYO!!!

January 20, 2009

Using BlipFM with Canola (and possibly other players)

Filed under: canola, computacao, english, floss, maemo, profusion — messias @ 2:11 pm

Here at ProFUSION we’re using BlipFM quite a lot to both listen to music and share recommendations with others. Since until now no one has made a plugin for Canola (*hint*), I’ve written a really simple script in Python to parse a page and generate a podcast XML. It’s still quite hackish, but I’m going to improve it later to support more pages and stuff like that. Any comments/contributions are welcome (for all intents and purposes, the code is under the WTFPL).

Source code available here. Example podcast generated from my user here.

January 12, 2009

Using clang’s static analyzer to debug Enlightenment

Filed under: e17, english, floss, llvm, maemo, profusion — messias @ 3:13 pm

Clang’s static analyzer (description and more detailed information about setting it up here and here) is an wonderful tool that helps catching some nasty bugs and that has not been widely divulged so far. Lately we’ve been using it to help debug the Enlightenment Foundation Libraries (EFL), and I decided to post this just to help other people try it out.

In order to use it, basically one just needs to get both llvm and clang (preferably from svn, since these tools are being updated all the time) and install them somewhere on the PATH, and afterwards use the scan-build script to build the application/library you want to analyze. The output is a nice set of html files, with the reported bugs divided by type and with detailed information + commented source code.

I’m trying to maintain updated reports on the EFL here, using a really simple script that I made to compile some of the most important libraries, apart from E itself. The script is also available on the same URL, in case someone wants an easy way of trying this out.

October 16, 2008

X.Org and E17 packages for Ltib

Filed under: e17, english, ltib, profusion — messias @ 3:04 pm

Lately I’ve been working on Ltib (Linux Target Image Builder) in order to have Enjoy running on a demo iMX31 board here in ProFUSION. We’ve already published a few videos on youtube demoing our work here and here (more to follow soon), but so far the packages were scattered through different e-mails on the Ltib mailing list. But as of yesterday, Stuart Hughes merged those packages upstream and now it’s publicly available for all users of Ltib. Also, I’ve been given access to Ltib’s CVS and will be uploading more packages there soon (Enjoy and Illume are next on the list, already packaged and just in need of a few clean-ups).

If you are using Ltib and wish to test E17 (or just X.Org), here are the steps necessary (if you find anything missing from this guide or have any other suggestions, please do leave a comment here since this guide will probably be posted later on Ltib’s homepage) :

1) Update to the latest CVS version if you haven’t already.

2) If you’re going to install the Enlightenment packages, you’re going to need a few packages to be available on your host. Luckily you can just use Ltib to install them :

$ ./ltib –hostcf -p eet.spec
$ ./ltib –hostcf -p embryo.spec
$ ./ltib –hostcf -p evas.spec
$ ./ltib –hostcf -p ecore.spec
$ ./ltib –hostcf -p edje.spec

3) Run ‘./ltib –configure’, and inside Package List, there should be two new submenus, one for Enlightenment and one for X11. Choose the packages you wish to install. One package worth mentioning is Expedite, which can be easily used to benchmark your device and see if the installation was OK.

4) If you are going to run X.Org, you might need to patch xorg-server depending on your device’s supported display resolution (on CVS there is already a patch to add support for vga-portrait mode which is the default resolution for our test board, and I’m sending another patch soon to add support for WVGA).

5) Example of how to start X :

$ Xfbdev -screen 480×640 -mouse tslib,,device=/dev/input/ts0

6) Example of how to start Enlightenment :

$ DISPLAY=:0 enlightenment_start

Try it out and tell us if it worked well for you. Cheers.

October 7, 2008

Course on Python for S60

Filed under: english, profusion, pys60, python — messias @ 8:21 pm

Last week I gave a course on Python for S60 as part of the Mobility Week event in São Carlos, held on the USP (University of São Paulo) campus there. It was a 12 hour course, divided in three 4 hour sessions. Gustavo had already blogged about the event before here, so I’ll just add a few comments about how my course went.

The first day was just an introduction to development on cellphones, and since some of the people who were attending had never worked with Python before, I also gave a really fast Python introduction. We finished this first day with a few examples of software that were developed using pys60. When preparing the course, I wanted to find some really nice examples to show that Python enables people to quickly develop applications that were probably going to take at least a few weeks with C++ or JavaME. One really nice example I found was Cellphabet, a software that uses the Cell Tower information your cell phone provides to transform a path you walked into an english word (his post explains the design alot better than I possibly could in one sentence). Since the source code wasn’t available (it was hosted on a wiki that had to be taken offline due to spam), I contacted the author and he was quite happy that I was planning on using it as an example. We started talking and he asked me what I was going to tell them Cellphabet could be used for. When I replied that it could probably be used for security (which is one of the reasons he listed on his original post), he gave me an answer that completely took me by surprise :

Yes, that was one of my prime concerns, the other was romantic. If a
lover wrote his partner a message by walking for a few hours non-stop,
it would be saying a lot. So the message becomes ‘the medium’. It is
no longer a short message, it becomes a long message.

After ending the first day with this most romantic example, we spent the following session going over the Symbian API and doing small examples. Unfortunately we did not have test cellphones available, so people had to work with emulators.

The final day was open for each student to develop their own project. One of them has already been published, an wordpress tool for S60 devices (blog post in pt_BR here). Hopefully more will follow.

September 21, 2008

Do conceito de resignificação linguística

Filed under: misc — messias @ 11:15 pm

Uma das formas mais bonitas de se apreciar a evolução de uma língua é através de suas mudanças semânticas. Enquanto variações sintáticas são experimentadas diariamente, recebendo em geral uma demonstração de desgosto por aqueles que defendem o “bom português” (ou o “bom X”, para casos de nações falantes de X) e gerando discussões infinitas, variações semânticas em geral são absorvidas de forma mais fácil pela comunidade e conseguem demonstrar um sem-número de relações sociais, econômicas e religiosas, dentre outras.

É portanto extremamente interessante analisar (e não no sentido de “ato ou efeito de tornar anal”) a evolução de certos termos que, de forma talvez corriqueira demais, usamos sem maiores preocupações. Tomemos como primeiro exemplo o termo hacker (e deixo registrado aqui meu viés computeiro, caso não goste que não continue lendo). O primeiro registro que temos do uso hacker ligado com a área de computação [1] indica claramente que ele possuía um tom negativo. A comunidade de desenvolvedores que cresceu nos anos 60 e 70 começou depois a utilizar esse termo de forma positiva e autoreferente para, nos anos 80 e 90, engajarem uma grande tentativa de resignificação, atribuindo todo o sentido negativo ao termo cracker e tentando manter um senso de comunidade e subcultura que começava a ser violado com a popularização da Internet.

Outros exemplos abundam, como a resignificação do termo “nigger” [2] pela comunidade afro-americana estadunidense e a resignificação global do termo gay (passando de “alegre” [3] para ser usado como forma de se referenciar pejorativamente pessoas homossexuais [3] e posteriormente sendo apropriado pela comunidade homossexual).

Mas o que me motivou a escrever esta até o momento não violenta diatribe é que, durante anos, utilizei-me do termo pitéuzinho, conotando inocência pura e apreciação ingênua por membros do sexo oposto. Conotei, conotei mesmo, até o maldito dia em que, numa busca aleatória na Internet, confrontei-me com seu significado [4]. E, numa espiral de denotação, vi o engano que havia cometido tantas vezes e caí.

Meses negros tive em minha frente, pensando duas vezes antes de usar qualquer expressão, olhando com medo pelos becos linguísticos tremendo só de pensar no próximo deslize que estava fadado a cometer, e qual parte do meu ser seria a próxima a ser acusada violentamente de atrocidades verbais contra outrem.

Porém, após toda essa vigília, tomei uma decisão : não mais! Não mais ficarei parado, vítima de um significado antiquado, do qual o melhor que podemos falar no momento é que seu desuso e consequente obscuridade me salvou de várias situações de confronto e possíveis vexames. Inspirado em Humpty Dumpty (”When I use a word, it means just what I choose it to mean — neither more nor less.”), lanço agora a Campanha pela Resignificação do Pitéu, uma campanha que almeja plantar nos corações das pessoas o uso do termo pitéu (e também do mais popular pitéuzinho) como uma forma nobre de se referenciar a uma outra pessoa que foi considerada pelo emissor como digna de nota. Segue abaixo uma proposta inicial de logo para a campanha.

Logo da Campanha pela Ressignificação do Pitéu v1

[1] http://imranontech.com/2008/04/01/the-origin-of-hacker/

[2] http://en.wikipedia.org/wiki/Nigga

[3] http://en.wikipedia.org/wiki/Image:The_Gay_Divorcee_movie_poster.jpg

[4] http://pt.wiktionary.org/wiki/pit%C3%A9u

[5] Os fatos e eventos históricos relatados acima podem estar tanto corretos quanto completamente errados. Fica a critério do leitor a distinção.

September 5, 2008

Da passagem de texto para atuação

Filed under: shakespeare, theatre_review — messias @ 2:58 am

A peça Hamlet, montada por Aderbal Freire-Filho e largamente conhecida por ser estrelada pelo Capitão Nasc^H^H^H^H^H^H^H Wagner Moura, estreiou recentemente em São Paulo. Ignorando aspectos de atuação (embora posso soltar de leve aqui um wagner_moura++ e <mina que fez a ofélia>–, aliás, ela foi a única atuação que eu realmente não gostei na peça, mesmo ela tendo a grande vantagem de ser absurdamente bonita), o grande ponto negativo da peça, que impede qualquer pessoa que a tenha visto de realmente poder apreciar o quão boa ela poderia ser, foi a eliminação quase que total do personagem Fortinbras. Ora, se não é (sempre quis começar um parágrafo assim) Fortinbras que joga uma sombra de dúvida sobre todos os personagens que permanece durante toda a peça, com a ameaça de sua invasão do reino da Dinamarca. E se não é a sua chegada no final que revela aos espectadores que as mortes que abundam não foram totalmente em vão, atribuindo ainda a Hamlet o status de herói do povo.

Por quê não se pode deixar isso de lado, levando-se em conta restrições temporárias às quais a peça estava restrita (esta montagem teve aproximadamente três horas de duração, sendo que a última da qual eu tenho notícia aqui no Brasil teve seis horas [1]) ?

Há várias vertentes no teatro que defendem que a encenação não deve fazer nenhum tipo de alterações ao texto original e este, junto de seu autor, é colocado numa espécie de altar sagrado. Maeterlinck dizia :

A maioria dos grandes poemas da humanidade não foi feita para o palco. Lear, Hamlet, Otelo, Macbeth, Antônio e Cleópatra não podem ser representados, é perigoso vê-los em cena. Alguma coisa de Hamlet morreu para nós no dia em que o vimos morrer em cena. O fantasma de um ator deteriorou-o e não conseguimos mais afastar esse usurpador dos nossos sonhos. [2]

Ou podemos mesmo citar aqui o purismo de Jacques Copeau, defendendo que a “encenação deveria ser a arte, mais leve e sutil, de fazer faiscar todas as facetas de um belo texto” e rejeitando o que ele chamava de espetáculo espetacular.

Uma das quebras mais exemplares com esse textocentrismo vem das adaptações da obra de Tchecov feitas por Stanislavski [3], aonde após acusações de deturpação, através da encenação, de suas obras, Stanislavski se defende proclamando sua fidelidade às indicações cênicas de Tchecov, e tomando ai a posição não só de mero encenador, mas também de co-responsável pelo aspecto criativo do produto final, ou seja, do espetáculo (ou melhor, daquele espetáculo pontual, tendo-se em vista o caráter um tanto efêmero do resultado da obra teatral).

Mas aonde podemos observar isso num campo um tanto mais atual, se não na explosão quantitativa de adaptações de arte sequêncial[4] aos cinemas. Tomemos como primeiro exemplo o filme “300”, adaptado da obra de Frank Miller. Pode-se tomar três atitudes distintas ao se tentar avaliar esse filme :

  1. Ignorando a sua origem e analizando-o de forma isolada [5] (o que acaba sendo feito pela maioria das pessoas, já que o alcance do filme acredito tenha sido muito maior do que o da obra original).
  2. Levando-se em conta a sua origem porém também notando a as diferenças impostas pela apresentação cinematográfica.
  3. Como uma deturpação desnecessária de uma obra previamente perfeita.

TODO :

- continuar a analogia

- caso do V

- sair da analogia e voltar pra hamlet

- possivelmente rolar um rickroll

[1] Deve-se notar que foi feita pelo Zé Celso, também conhecido por fazer a versão de Os Sertões dividida em umas 4 partes, de 5 ou 6 horas cada, responsável por levar ao suícidio, pelo menos mental, de vários espectadores. Alguns mais de uma vez.

[2] La jeune Belgique, p 331.

[3] “Shove this”, Jay-Oh-Bee (trilha sonora do filme Office Space), música a qual estou ouvindo neste momento e que não tem relação alguma com o texto.

[4] Vulgarmente chamadas de Histórias em Quadrinhos.

[5] Neste momento meu celular resetou sozinho pela 5a ou 6a vez desde que iniciei a escrita do texto, fica aqui o registro de putidão (possível sic.) com a Nokia neste momento.

[6] http://www.xkcd.com/451/

Older Posts »

Powered by WordPress